COLOR INKJET PRINTERMANUALE D'USOMIMAKI ENGINEERING CO., LTD.TKB Gotenyama Building, 5-9-41, Kitashinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0001, JapanPh
viiiCAPITOLO 4Manutenzione quotidianaManutenzione quotidiana ...4-2Precauzi
3 Stampa3-30 Quando lo spessore del materiale non puo' essere riconosciutoCi potrebbe essere un caso in cui lo spessore del materiale non puo&apo
3-31Mettere il materiale nella stampanteQuando [MEDIA RESIDUAL] di [MAINTENANCE] è impostato su ONProcedura:1 Il riconoscimento è stato completato e i
3 Stampa3-32Funzionamento del dispositivo di raccoltaQuesto dispositivo è dotato di un commutatore per selezionare la direzione di avvolgimento del su
3-33Impostazione del supporto sulla stampanteImpostazione dei supporti in fogliA differenza dei supporti in rotoli, quelli in fogli non necessitano il
3 Stampa3-343 Tenere leggermente il materiale con la pressa per il materiale perchè esso non si sollevi.4 Premere la leva di chiusura verso il basso e
3-35Impostazione del supporto sulla stampante6 Premere ["]e selezionare [LEAF].Dopo aver riconsociuto il materiale, la stampante ritorna in LOCAL
3 Stampa3-36Selezione e controllo delle condizioni di stampaDopo la registrazione delle condizioni di stampa da Type 1 a Type 4 è necessario solo sele
3-37Uso dei riscaldatoriUso dei riscaldatoriQuando vengono spediti dall'impianto, tutti i riscaldatori sono impostati su OFF.Accendere il riscald
3-383 StampaControllo della temperatura pre-impostata e impostazione della temperatura durante la stampaQuesto paragrafo illustra la regolazione delle
Uso dei riscaldatori3-39Agglomerazione Questo
ixCAPITOLO 5In caso di problemiPrima di scambiare un fenomeno per un segno di guasto ...5-2Il dispositivo non puo' essere al
3-403 Stampa Regolazione della temperaturaQuest
3-41Uso dei riscaldatoriGuasto del riscaldatoreAll'accensione dei riscaldatori, se questi presentano qualche problema, il display appare come mos
3 Stampa3-42Correzione dell'allineamento[PG DROP ADJUST.]Questa funzione serve a correggere la differenza dei punti di caduta dell'inchiostr
Correzione dell'allineamento3-435 Premere [ ] o [!] per correggere la posizione dei punti della figura1.Selezionare la posizione corretta del
3-443 StampaControllo e pulizia degli ugelliStampare una figura di prova e controllare eventuali imperfezioni dovute all'occlusione degli ugelli.
3-45Controllo e pulizia degli ugelliRelazione tra giro delle teste e disegno di provaLa relazione tra il giro delle teste e la posizone di stampa del
3 Stampa3-464 Selezionare un metodo di pulizia usando [ ] o [!].5 Premere [ENTER].Inizia la pulzia.La seconda riga del display inferiore mostra l&apos
3-47Controllo e pulizia degli ugelliImpossibilità a liberare gli ugelli [FILL UP INK]Eseguire la funzione [FILL UP INK] quando l'otturazione degl
3 Stampa3-484 Premere [ENTER].Il riempimento dell'inchiostro inizia in automatico.Quando il riempimento è completato, la stampante ritorna al seg
Correzione della velocità di avanzamento del supporto [MEDIA COMP.]3-49Correzione della velocità di avanzamento del supporto [MEDIA COMP.]La velocità
xRichiamo delle funzioni di MACHINE SETUP ...6-17Elenco delle funzioni...
3-503 Stampa3 Dopo aver valutato la figura in uscita, immettere un valore di correzione usando [ ] o [!].4 Premere [ENTER] per registrare il corretto
Errato allineamnto dei punti [DROP.POScorrect]3-51Errato allineamento dei punti [DROP.POScorrect]Nonostante l'esecuzione della funzione [PG DRO
3-523 Stampa 5 Premere [ ] o [!] per correggere la posizione dei punti della figura 1.Selezionare la posizione corretta del punto in [PATTERN 1] con
Area effettiva di stampa3-53Area effettiva di stampaEsiste un'area della stampante in cui non è possibile stampare, per motivi meccanici. Essa
3 Stampa3-54Come fissare l'origineQuesta operazione serve a fissare l'origine per la stampa dei dati sul supporto.Se la stampa richiede un&a
3-55Come fissare l'origineImpostazione tipica dell'origine di stampaL'origine di stampa in profondità (X’) si trova a ca. 140 mm dietro
3 Stampa3-56Stampa di un'immagineAvvio dell'operazioneLa seguente sezione illustra la comunicazione della modalità per la ricezione dei dati
3-57Stampa di un'immagineProcedura:1 Controllare la temperatura dei riscaldatori.Controllare che le spie CONSTANT siano accese. (cfr. 3-38)2Preme
3 Stampa3-58Taglio del supporto al termine della stampaTaglio del supporto alla lunghezza desiderata senza usare la funzione [AUTO CUT] .Procedura:1 A
3-59Stampa di un'immagine3 Premere [ENTER].La stampante taglia il supporto.4La stampante torna in LOCAL mode.La stampante ripristina lo stesso st
Controllo degli accessori ...1-2Caratteristiche ...
3 Stampa3-60Quando ["] è allocato come Direct Cut Key in [MEDIA CUT] di[MACHINE SET].Procedura:1 Assicurarsi che la stampante sia in LOCAL mode.S
3-61Stampa di un'immaginePulizia automaticaSi puo' impostare la macchina per selezionare se le teste devono essere pulite automaticamente du
3 Stampa3-624 Premere [FUNCTION].5 A questo punto sia [CLEANING INTERVAL] che [CLEANING TYPE] possono essere sele-zionati premendo [!] o ["].6 Im
3-63Display di [INK NEAR END] o [INK END]Display di [INK NEAR END] o [INK END]Questi messaggi appaiono quando una delle due acrtucce è completamente v
3 Stampa3-64Sostituzione1 Il messaggio [INK NEAR END] o [INK END] appare durante la stampaQuando [INK NEAR END] appare, la stampante si sposta in LOCA
3-65Display di [INK NEAR END] o [INK END]Display delle informazioni sull'inchiostroControllo della quantità di inchiostro rimanente.Procedura:1
3-663 StampaSpegnimentoAl termine delle operazioni desiderate, spegnere la stampante premendo l'interruttore anteriore. Prma dello spegnimento, c
Manutenzione quotidiana ...4-2Pulizia della spazzol
4 Manutenzione quotidiana4-2Manutenzione di routine Eseguire la manutenzione ordinaria periodicamente oppure ogni volta che tale operazione si renda
4-3 Manutenzione di routine Note sul liquido di puliziaUsare il liquido di pulizia ada
1 Sicurezza1-2Controllo degli accessoriGli articoli illustrati di seguito sono forniti come accessori per il plotter.Controllare la quantità e lo stat
4 Manutenzione quotidiana4-4Pulizia del sensore del supportoUsare uno scovolo di cotone ed asportare polvere e altri detriti dalla superficie del sens
4-5 Manutenzione di routine Apertura dello sportello di servizioRimuovere lo sportello
4 Manutenzione quotidiana4-6Procedura:1 Rimuovere le viti superiori dello sportello di servizio.2 Usando l'albero del telaio come fulcro, ruotare
4-7Pulizia della spazzola e dei cappucci [CARRIAGE OUT]Pulizia della spazzola e dei cappucci [CARRIAGE OUT]I cappucci evitano l'essicazione degli
CAPITOLO 4 Manutenzione quotidiana4-83 Aprire lo sportello di servizio destro.4 Estrarre la spazzola afferandola per le sporgenze laterali.5 Rimuovere
4-9Pulizia della spazzola e dei cappucci [CARRIAGE OUT]6 Dopo la pulizia, installare la spazzola afferrandola per le sporgenze laterali.Fare attenzion
4 Manutenzione quotidiana4-10Pulizia degli ugelli [NOZZLE WASH]Eseguire la pulizia degli ugelli per evitare che essi siano ostruiti dall'inchiost
4-11Pulizia degli ugelli [NOZZLE WASH]4 Estrarre la spazzola afferrandola per le sporgenze laterali.5 Rimuovere l'inchiostro dalla spazzola, dall
4 Manutenzione quotidiana4-128 Riempire i cappucci con il liquido di pulizia utilizzando un contagocce.9 Chiudere il coperchio di manutenzione e preme
4-13Pulizia dei condotti di scarico dell'inchiostro [DISWAY WASH]Pulizia dei condotti di scarico dell'inchiostro [DISWAY WASH]Usare questa f
1-3Controllo degli accessoriCarta sul rullo : 1 largh.160 / 320 Cartuccia di solvente pre-riempimento (200 cc) : 8Scatola accessori : 1 Liquido per
CAPITOLO 4 Manutenzione quotidiana4-143 Aprire il coperchio di manutenzione a destra.4 Prendere la soluzione di pulizia con il contagocce.Durante una
4-15 Inutilizzo prolungato della stampanteInutilizzo prolungato della stampante [CUSTODY WASH]Se l'us
4 Manutenzione quotidiana4-164 Estrarre la spazzola afferrandola per le sporgenze laterali.5 Rimuovere l'inchiostro dalla spazzola e dalla staffa
4-17Inutilizzo prolungato della stampante [CUSTODY WASH]8 Riempire i cappucci con il liquido di pulizia utilizzando un contagocce.9 Chiudere il coperc
4 Manutenzione quotidiana4-1812Aprire lo sportello di manutenzione e riempire i cappucci con la soluzione di puliziausando il contagocce.Poichè la sta
4-19Prima di eseguire la funzione [PUMP TUBE WASH]Prima di eseguire la funzione [PUMP TUBE WASH]Prima di eseguire la funzione [PUMP TUBE WASH] o [Wipe
4 Manutenzione quotidiana4-205 Premere [ENTER] per accedere al livello inferiore e fornire la soluzione di pulizia.Dopo l'installazione della car
4-21Prima di eseguire la funzione [PUMP TUBE WASH]Fornitura dopo lo scarico9 Mettere una cartuccia di liquido di pulizia secondo le istruzioni del dis
4 Manutenzione quotidiana4-22Pulizia dei condotti della POMPALavaggio delle pompe di aspirazione (la stampante è dotata di quattro pompe).Immettendo i
4-23Pulizia dei condotti della pompa3 L'interno dei tubi delle pompe sono lavati.WASHINGPLEASE WAITPUMP TUBE WASH00:30WASHINGPLEASE WAITPUMP TUBE
1 Sicurezza1-4CaratteristicheLe caratteristiche della stampante sono descritte qui di seguito. Aiutano, insieme al manuale d'uso del dispositivo,
4 Manutenzione quotidiana4-24Pulizia della spazzolaPortare la spazzola nel suo allogiamento e procedere al lavaggio.Il lavaggio puo' iniziare sol
4-25Pulizia della spazzola5 Estrarre la spazzola afferrando le sporgenze alle sue estremità.6 RImuovere l'inchiostro dalla spazzola e la staffa u
4 Manutenzione quotidiana4-26Pulizia delle teste e degli elementi circostanti[CR.MAINTENANCE]Prestare attenzione, specialmente durante la pulizia , a
4-27Pulizia delle teste e degli elementi circostanti5 Pulire i lati delle teste con uno scovolo di cotone.6 Pulire il sensore per il materiale sulla t
4 Manutenzione quotidiana4-28Prevenzione dell'occlusione dell'ugello a macchina spenta [SLEEP SET UP]Anche quando l'alimentazione è sta
4-29 Prevenzione dell'occlusione dell'ugello a macchina spenta [SLEEP SET UP]Intervallo di pulizia dei condotti in modalità sl
CAPITOLO 4 Manutenzione quotidiana4-30Intervallo di pulizia in modalità sleep [CLEANING]La funzione deve essere eseguita invece di TUBE WASH dopo l&ap
4-31 Operazioni periodiche in modalità di attesa [ROUTINE SETUP]Operazioni periodiche in modalità di attesa [ROUTINE SETUP]Quando la stampante è in a
4 Manutenzione quotidiana4-324 Inserire il valore di SCAN COUNT usando [ ] o [!].Registrare l'impostazione premendo [ENTER].5 Premere [!] per and
4-33Operazioni periodiche in modalità di attesa [ROUTINE SETUP]Intervallo della funzione di refresh periodico [REFERSH]Impostazione dell'interval
1-5CaratteristicheIl postriscaldatore di grandi dimensioni permette una stampa ad alta velocitàOltre al preriscaldatore e al riscaldatore che permetto
4 Manutenzione quotidiana4-34Intervallo di pulizia del condotto [TUBE WASH]E' posssibile che i condotti dell'inchiostro si occludano. Per ev
4-35 Operazioni periodiche in modalità di attesa [ROUTINE SETUP]Intervalli di pulizia periodica [CLEANING]La funzione deve essere eseguita invece di
CAPITOLO 4 Manutenzione quotidiana4-3664 Selezionare l'intervallo di pulizia periodica, usando [ ] o [!].Selezionare [CLEAN. TYPE] usando [FUNCTI
4-37 Altre funzioni di manutenzioneAltre funzioni di manutenzioneModifica del messaggio di sostit
4 Manutenzione quotidiana4-383 Immettere WIPER LEVEL, usando [ ] o [!].Registrare l'impostazione premendo [ENTER].4Premere [END] più volte.La sta
4-39Altre funzioni di manutenzioneModificare il momento di avvertimento per la pulzia o sostituzione della scatola di lavaggio [BOX EXCHANGE LV]La sca
4 Manutenzione quotidiana4-40Sostituzione del serbatoio dell'inchiostro di scartoL'inchiostro di scarto, cioè quello usato per la pulizia de
4-41Sostituzione del serbatoio dell'inchiostro di scarto4 Afferrrando il nuovo serbatoio per l'impugnatura grande, mettere il serbatoio nell
4 Manutenzione quotidiana4-42Pulizia della scatola di lavaggioQuando appare il seguente messaggio di avvertimento, pulire velocemente il coperchio del
4-43Pulizia della scatola di lavaggioProcedura:1 Premere l'interruttore sulla parte anteriore ed accertarvi che la macchina sia spenta.2 Spegnere
1 Sicurezza1-6La funzione di rilevamento dell'assenza dell'ugello riduce lo spreco di supporti e di inchiostro causato da stampe errateLa st
4 Manutenzione quotidiana4-444 Estrarre il coperchio della scatola della ventola di aspirazione.Rimuovere l'impugnatura che fissa la scatola per
4-45Pulizia della scatola di lavaggio11Premere [END] più volte.La stampante ritorna in LOCAL mode. Quando la stampante è in local mode, se premete [E
4-46CAPITOLO 4 Manutenzione quotidiana Sostituzione della spazzola [WIPER EXCHANGE]La spazzola è soggetta ad usura.Quando il display indica la necessi
4-47Sostituzione della spazzola [WIPER EXCHANGE]4 Pulire la guida della spazzola usando uno scovolo di cotone.Se è molto sporco, usare uno scolvolo di
4-48CAPITOLO 4 Manutenzione quotidianaSostituzione della lamaLa lama è una parte soggetta ad usura pertanto è necessario sostituirla periodicamente.(S
4-49Sostituzione della lama4 Allentare la vite che blocca l'unità di taglio e rimuovere quest'ultima.5 Rimuovere il rullo ed installare la n
4 Manutenzione quotidiana4-50
Prima di scambiare un fenomeno per segno di guasto ...5-2Se si abbassa la qualità dell'immagine ...5-4Prob
5 In caso di problemi5-2Prima di scambiare un fenomeno per un segno di guastoQuesta sezione descrive le misure correttive da prendere quando non vengo
5-3Prima di scambiare un fenomeno per un segno di guastoSi è formato un accartocciamento / il supporto è sporcoUn supporto accartocciato o macchiato s
1-7 EtichetteEtichetteIn questo manuale di istruzioni sono usate delle etichette per dare istruzioni sicure all'utente in caso di problemi alla
5 In caso di problemi5-4Se si abbassa la qualità dell'immagineQuesta sezione descrive le misure correttive nel caso in cui la qualità dell'i
5-5Se si abbassa la qualità dell'immagineIncongruenza tra le posizioni di stampa del tragitto di andata e quello di ritorno.RimedioEseguire [DRO
5 In Caso di problemi5-6Gli ugelli sono ancora occlusi nonostante la puliziaEseguire le seguenti funzioni se gli ugelli sono ancora occlusi dopo aver
5-7Se si abbassa la qualità dell'immagine4 Rimuovere le cartucce d'inchiostro.L'inchiostro è stato trasferito nella tanica dell'in
5 In Caso di problemi5-87 Quando sul display appare quanto sotto, inserire la cartuccia del liquido di pulizia nellastazione inchiostro.Il liquido di
5-9Se si abbassa la qualità dell'immagine11Quando sul display appare quanto sotto, rimuovere la cartuccia del liquido di puliziadalla stazione in
5 In Caso di problemi5-10L'occlusione degli ugelli non è corretta [HEAD SELECT]Se la pulizia degli ugelli non è possibile, impostare la stampante
5-11Se si abbassa la qualità dell'immagineProcedura:1 Assicurarsi che la stampante sa in LOCAL mode, e quindi selezionare [MAINTENANCE] usando [F
5 In Caso di problemi5-12Problemi con la cartucciaIn caso di rilevamento di problemi con la cartuccia dell'inchiostro, un messaggio di avvertimen
Problemi con al cartuccia5-13Errore 202 [DEVICE CONSTRUCTION] La stampante controlla la propria configurazione ad ogni avvio.Questo controllo cerca la
PremessaCongratulazioni per l'acquisto di MIMAKI color ink jet printer “JV5-320S/260S” .La JV5-320S/260S è una ink-jet printer a colori per stamp
1 Sicurezza1-8Note sull'installazioneDove installare la stampanteAssicurarsi uno spazio di installazione adatto prima di montare la stampante.Il
5 In Caso di problemi5-14Problemi che comportano la visualizzazione dei messaggiIn caso di problemi, la stampante emette un segnale acustico ed il dis
Problemi per i quali appaiono messaggi di errore sul display5-14Messaggi di avvertimentoQuesti messaggi appariranno per avvisare dei problemi relativ
5-15CAPITOLO 5 In caso di problemi L. > !TNK [JV5-01]Problema con il serbatoio dell'inchio-stro di scarto.(Se questo accade contemporaneament
5-17Problemi per i quali appaiono messaggi di errore sul display !NearFULL WASTE TANKIl serbatoio di scarto è pieno. Sostituire il serbatoio.(cfr. 4
5 In Caso di problemi5-18!Feeding WRONGC'è un problema con l'alimentatore perlavoro pesante.Controllare che il materiale sia posizio-nato co
5-19Problemi per i quali appaiono messaggi di errore sul displayMessaggi di erroreI messaggi di errore sono indicati dai numeri di errore.Se qualche m
5 In Caso di problemi5-20 ERROR 16 MRL COMMANDAppare un errore al sistema di controllo.Transmettere i dati che sono compati-bili col sistema
5-21Problemi per i quali appaiono messaggi di errore sul display ERROR 30 OPERATION ERROROperazione errata del pannello di controllo. Elimin
5 In Caso di problemi5-22 ERROR 58 POSITION ENCODER:DIRErrore nel sistema di controllo. Spegnere la stampante e riaccenderla dopoqualche min
5-23Problemi per i quali appaiono messaggi di errore sul display ERROR 134 MEDIA ENCODER:SENSORErrore di rilevamento dal codificatoredel suppo
1-9 Note sull'installazioneNote sull'installazioneNon posizionare la stampante in nessuno dei luoghi sotto riportati.Come bloccare le ruote
5 In Caso di problemi5-24 ERROR 160 NCU DETECT 02Errore nel sistema di controllo. Spegnere la macchina e riaccenderla dopo qualche minuto. Se
5-25Problemi per i quali appaiono messaggi di errore sul display ERROR203 SDRAM SIZEErrore nel sistema di controllo. Spegnere la stampante e r
5 In Case of Trouble5-26
Funzioni di richiamo dal tasto [FUNCTION]...6-2Richiamo delle funzioni di SET UP ...6-3
6 Funzioni6-2Funzioni di richiamo dal tasto [FUNCTION]Il tasto [FUNCTION] permette di richiamare i seguenti tipi di funzioni.Nome Descrizione Pag.SET
6-3Richiamo delle funzioni di SET UP Richiamo delle funzioni di SET UPRegistrazione delle condizioni di stampa (registrazione del tipo)La modalità FUN
6 Funzioni6-4Elenco delle funzioniQuesta sezione descrive brevemente le funzioni di the setup e i loro valori d'impostazione.Nome Funzione Pag.ME
6-5Richiamo delle funzioni di SET UPFunzioni di configurazioneLe operazioni descritte in questo capitolo servono a configurare la stampante dal pannel
6 Funzioni6-6Spiegazione delle funzioni di configurazioneMEDIA COMP. (cfr. 3-49)Quando si apporta una modifica al tipo di supporto o alla temperatura
6-7Richiamo delle funzioni di SET UP PRINT MODEImpostazione di diverse condizioni di stampa.DRAFT qualityImpostare la qualità di stampa in DRAFT mode
1 Sicurezza1-10Spostamento della stampanteLo spostamento della stampante è permesso solo sullo stesso pavimento in cui non ci siano gradini. In casodi
6 Funzioni6-8FINE qualityImpostare la qualità in FINE mode (risoluzione720 dpi nella direzione dell'asse Y).Valori disponibili: [STD., FINE, FAST
6-9Richiamo delle funzioni di SET UP LOGICAL SEEKImpostazione della funzione LOGICALseek ON / OFF.Valori disponibili: [ON, OFF]Movimento della testa c
6 Funzioni6-10AUTO CUTImpostazione dle taglio automatico del supporto al termine della stampa.Valori disponibili: [ON, OFF]Il supporto è tagliato al t
6-11Richiamo delle funzioni di SET UP REFRESHImpostazione del livello di refresh (intervallo di lavaggio).Valori disponibili: [0 ~ 3] ( L'aumento
6 Funzioni6-12HEAD GAP (See 3-5)Impostazione della distanza della testa (dal supporto all'ugello)Valori disponibili: [1.5 mm ~ 7.0 mm] (In int
6-13Richiamo delle funzioni MAINTENANCERichiamo delle funzioni MAINTENANCELe funzioni descritte in questo paragrafo servono a mantenere la stampante i
6 Funzioni6-14Funzioni di manutenzioneLe seguenti operazioni sul pannello di controllo sevono per eseguire una funzione di manutenzione.Procedura:1 As
6-15Richiamo delle funzioni MAINTENANCE Impostazione della funzione di visualizzazione della quantità di supporto rimanente [MEDIA RESIDUAL]La funzion
6 Funzioni6-16Spostamento della macchina in sicurezza [BeforeMovingIt.]Usare questa funzione quando è necessario spostare la stampante o quando lo spo
6-17Richiamo delle funzioni di configurazioneRichiamo delle funzioni di configurazione (SETUP)Elenco delle funzioniQuesta sezione illustra brevemente
1-11Collegamento elettricoCollegamento elettricoDati della stampanteMonofase da 200 a 240 Vac 30 A o inferiore (inutilizzabile con sistema 100 V)Per i
6 Funzioni6-18Configurazione (SETUP)Il presente paragrafo illustra le operazioni da eseguire sul pannello di controllo per configurare la stampante.Pr
6-19Richiamo delle funzioni di configurazioneDescrizione delle funzioniFeeding / TakeUPPer heavy-duty feeding / take-up device, impostare se deve esse
6 Funzioni6-20MEDIA CUTImpostare se allocare il tasto ["] al tasto diretto per il taglio del materiale.Valore d'impostazione: [ON, OFF]Quand
6-21Richiamo delle funzioni di configurazioneSTAMP SETUPImpostazione dell'emissione delle condizioni, della data e ora della stampa.Con STAMP SET
6 Funzioni6-22Riconoscimento dello spessore del materialeImpostare se il riconoscimento dello spessore del materiale, che viene eseguito prima del ric
6-23Richiamo delle funzioni di configurazioneLISTImpostazione della stampante.Un esempio di elenco è riportato in fondo alla pagina con il formato di
6 Funzioni6-24Impostazione delle funzioni di manutenzioneImpostazione delle funzioni di configurazioneImpostazione dell'NCUImpostazione del DISPL
6-25Richiamo delle funzioni di configurazioneVERSIONQuessta funzione mostra le infomazioni sulla versione italiana.Serial&DealerNoQuesta funzione
6 Funzioni6-26Richiamo delle funzioni NCUElenco delle funzioniQuesta sezione illustra brevemente le funzioni NCU e i loro valori.Immettere una funzion
6-27Richiamo delle funzioni NCU Funzioni NCU Queste funzioni riguardano il rilevamento della presenza degli ugelli.SettingImpostazione della funzione.
1 Sicurezza1-12Avvertenze per l'uso AVVERTENZASe necessario, installare un ventilatore per assicurare aerazione nel locale di lavoro della stampa
6 Funzioni6-28NG ACTION [AFTERtheDRAWend] (*1)Impostazione del funzionamento della stampante al termine della stampa di un file in caso di mancanza di
6-29Impostazione DISPLAYImpostazione DISPLAYImpostare la lingua della stampante.Lingue Giapponese Inglese Tedesco Francese Spagnolo Italiano Por
6 Funzioni6-30Impostazioni delle funzioniLe impostazioni iniziali sono modificabili secondo necessità.Impostazione dei riscaldatoriValori dei riscalda
6-31Impostazione delle funzioniImpostazioni dettagliate dei riscaldatoriImpostazione dei riscaldatori presenti nella piastra.Le temperature sono modif
6 Funzioni6-32Temperatura e tempo di attesa dei riscaldatoriL'impostazione della temperatura e del tempo di attesa dei riscaldatori avviene secon
6-33Menu delle funzioniMenu delle funzioniLe pagine seguenti illustrano le procedure e i messaggi visualizzati con le seguenti icone indicate. Per mag
6 Funzioni6-34Funzioni relative al cutterTaglio del supporto nella posizione desiderataLa funzione [AUTO CUT] serve a tagliare il supporto nella posiz
6-35Funzioni relative alla qualità di stampaFunzioni relative alla qualità di stampaI menu relativi alle funzioni permettono di controllare la qualità
6 Funzioni6-36Funzioni relative agli inchiostriSostituzione degli inchiostri (4 e 6 colori) MAINTENANCE <ENT>ST.MAINTENANCE <ent>HD.MAINT
6-37Funzioni relative agli inchiostriSostituzione degli inchiostri (4 e 6-colori) (continuazione)Set all ES3 INKcartridges.ES3-4ColorMMCC YYKK KKY
1-13Avvertenze per l'usoPrecauzioni per l'uso PRECAUZIONIAlimentazione Non posizionare su OFF l'interruttore principale posto sul retro
6 Funzioni6-38Funzione Flowchart [BOOT]
6-39Funzione Flowchart [BOOT]
6 Funzioni6-40Funzione Flowchart [LOCAL mode]
6-41Funzione Flowchart [LOCAL mode]
6 Funzioni6-42
6-43Funzione Flowchart [LOCAL mode]
6 Funzioni6-44Funzione Flowchart [REMOTE mode]
6-45Funzione Flowchart [REMOTE mode]
6 Funzioni6-46Funzione Flowchart [FUNCTION Key]
6-47Funzione Flowchart [FUNCTION Key]
1 Sicurezza1-14PRECAUZIONI e NOTE PRECAUZIONI e NOTECartucce d'inchiostro Usare inchiostro originale per JV5. Danni derivati dall'uso divers
6 Funzioni6-48
6-49Funzione Flowchart [FUNCTION Key]
6 Funzioni6-50
6-51Funzione Flowchart [FUNCTION Key]
6 Funzioni6-52
6-53Funzione Flowchart [FUNCTION Key]
6 Funzioni6-54
6-55Funzione Flowchart [FUNCTION Key]
6 Funzioni6-56
6-57Funzione Flowchart [FUNCTION Key]
1-15Avvertenze per l'usoManutenzione Si consiglia di usare la macchina in ambienti non polverosi. Impostare il livello 2 o 3 dell'aggiorname
6 Funzioni6-58
6-59Funzione Flowchart [FUNCTION Key]
6 Funzioni6-60
6-61Funzione Flowchart [FUNCTION Key]
6 Funzioni6-62
6-63Funzione Flowchart [FUNCTION Key]
6 Funzioni6-64
6-65Funzione Flowchart [FUNCTION Key]
6 Funzioni6-66
6-67Funzione Flowchart [FUNCTION Key]
1 Sicurezza1-16Supporti utilizzabiliLa macchina accetta rotoli e fogli.Il tipo e le dimensioni dei supporti utilizzabili sono indicati di seguito.Supp
6 Funzioni6-68
6-69Funzione Flowchart [FUNCTION Key]
6 Funzioni6-70
6-71Funzione Flowchart [FUNCTION Key]
6 Funzioni6-72
6-73Funzione Flowchart [FUNCTION Key]
6 Funzioni6-74D201713-11-03082007
Printed in Japan© MIMAKI ENGINEERING CO., LTD.FW:2.00EM
1-17Etichette di avvertimentoEtichette di avvertimentoEtichette di avvertimento sono fissate sulla stampante. Assicurarsi di capire pienamente le avve
PRECAUZIONILIMITAZIONE DI GARANZIALA PRESENTE GARANZIA LIMITATA RAPPRESENTA LA GARANZIA UNICA EDESCLUSIVA E SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE G
1 Sicurezza1-18Retro(Reorder: No.903239)(Reorder: No.903968)(Reorder: No.904130)(Reorder: No.903404)(Reorder: No.905393)(Reorder: No.905392)
1-19Specifiche di baseSpecifiche di baseItem JV5-320S JV5-260STesta di stampa Metodo Piezoelettrico Drop-on-demand Specifica Interno a 4-testine
1 Sicurezza1-20*1 Senza piegatura del rullo se esso è trattenuto ad entrambe le estremità*2 Unità principale e riscaldatoreRumore durante standby
1-21 Specifiche di baseSpecifiche per l'inchiostroItem SpecificaAlimentazione Cartucce di inchiostro
1 Sicurezza1-22Note sull'interfaccia USB 2.0 Collegamento di due o più stampanti JV5 ad un unico computerQuando due o più JV5 sono collegate ad u
1-23 Specifiche di baseNote sulla trasmissione da
1 Safety Precautions1-24
Nome delle parti e funzioni ...2-2Pannello di controllo ...
2 Prima dell'uso2-2Nome delle parti e funzioniFronte11112313414515616717818920, 211022219
2-3Nome delle parti e funzioniNome Funzione1Stazione inchiostro Montare le cartucce di inchiostro.2Cartucce Ogni cartucci
ii Non usare nei locali con computer come definito in Standard per la Protezione dei Computer/Attrezzature per l'Elaborazione Dati, ANSI/NFPA 75
2 Prima dell'uso2-4RetroNome Funzione1Cartuccia detergente Usare questa cartuccia quando eseguite la manutenzione.2Leva di chiusura (Retro) Conn
2-5Nome delle parti e funzioniParte inferiore (Connettore)Nome Funzione1Connettore per l'alimentazione perlavoro pesanteCollega l'alimentato
2 Prima dell'uso2-6Coperchio frontale e manutenzioneAprire/chiudere il coperchio frontaleProcedura:1 Chiudere i coperchi frontale e di manutenzio
2-7 Nome delle parti e funzioniRelazione tra la stazione inchiostro e la testaIl carrello è composto da 4 teste ognuna con 8 file di ugelli. Ricordar
2 Prima dell'uso 2-8Controllo delle cartucceLa stampante usa due cartucce per ogni sistema di alimentazione (ciascuna fila di ugelli), cioè 16 c
2-9Nome delle parti e funzioni Relazione tra i messaggi e le funzioniIn caso di impossibilità a commutare un sistema di alimentazione, il display most
2 Prima dell'uso2-10CarrelloIl carrello è provvisto di una testa inchiostro per la stampa, una lama per tagliare il foglio, ecc.Stazione Capping
2-11Nome delle parti e funzioniLama e linea di taglioIl carrello è dotato di taglierina per il taglio dei supporti dopo la stampa.Il taglio del suppor
2 Prima dell'uso2-12Rulli pressori e rulli di avanzamentoLa stampante trattiene i supporti per mezzo dei rulli pressori, mentre i rulli di avanza
2-13Nome delle parti e funzioniRiscaldatoreI seguenti tre riscaldatori sono incorporati nella piastra.Le spie LED indicano l'accensione/lo spegni
iiiStruttura del manualeQuesto manuale è composto da sei capitoli dove viene descritto l'uso della stampante.INDICEMostra i contenuti di questo m
2 Prima dell'uso2-14Pannello di controlloIl pannello di controllo serve a impostare la stampante.Esso è dotato di una spia (a) per indicare lo st
2-15Pannello di controlloDisplayOgni impostazione o messaggio visualizzato sul display, in questo manuale è tra [ ], come [TYPE 1], [PLEASE WAIT], ec
2 Prima dell'uso2-16Voce/valore di statoIl display mostra il funzionamento secondo il lavoro selezionato.Display 1 :In taluni casi, il display no
2-17Pannello di controlloIndicazioni delle spieLe spie si illuminano per indicare lo stato della stampante come descritto.Nome FunzioneSpia BUSYQuesta
2 Prima dell'uso2-18TastiLe funzioni del pannello di controllo sono descritte in seguito.71615114106891113121142531
2-19Pannello di controlloTasti JOG Ciascuno dei tasti JOG assume una funzione secondo la stato della stampante. Le funzioni sono le seguenti:Nome Funz
2 Prima dell'uso2-20Modalità di funzionamento e menuModalitàLa stampante funziona nelle seguenti quattro modalità:NOT-READY modeLa macchina non h
2-21Menu di funzioneMenu di funzioneOperazioni base del menuQuesta stampante permette di eseguire diverse funzioni attivabili dal pannello di controll
2 Prima dell'uso2-22Impostazione dei munu di funzionePer impostare un menu di funzione, premere [FUNCTION] in LOCAL mode e poi [ ], [!], ["]
2-23Menu di funzioni4 Premere [!] o [ ] per attivare/disattivare la pulizia automatica.5 Premere [FUNCTION] nuovamente per richiamare [CLEANING INTERV
2 Prima dell'uso2-24Schema dei menuMenu di funzionePremere [FUNCTION] per chiamare il menu*1 Viene mostrato solo nel caso di avviso o messaggio d
2-25Menu di funzione
2 Prima dell'uso2-26Tasti di selezione direttaQuesti tasti servono a richiamare le funzioni usate più frequentemente.
2-27Menu di funzioneImpostare i valori nel menu funzioniI menu contengono le seguenti funzioni.SET UP Funzione Sottofunzione Impostazione del valore F
2 Prima dell'uso2-28PRIORITY (p. 6-11)ALL HOST Impostazione delle priorità di stampa (host / panel).ALL PANELINDIVIDUALLY MEDIA COMP., HEATER, P
2-29Menu di funzioneMANUTENZIONEFunzione Sottofunzione Impostazione del valore FunzioneST.MAINTE-NANCECARRIAGE OUT(Puo' essere selezionata con[ST
2 Prima dell'uso2-30DROP.POScorrect (p. 3-51)PATTERN 1 a 4 -40.0 a 40.0 dot Correzione della differenza nel punto di caduta dell'inchios
2-31Menu di funzioneROUTINE SETUP ROUTINE WIP-ING (p. 4-31)SCAN COUNT 0 a 9990 times Quando l'alimentazione è staccata, lastampante esegue div
2 Prima dell'uso2-32IMPOSTAZIONE DELLA MACCHINAFunzione Sottofunzione Impostazione di un valore FunzioneFeeding / TakeUP (p. 6-19)FEEDING ON, OF
2-33Menu di funzioneINFORMATION ERROR HISTORY (p. 6-22)(Can be selected directly by pressing [INFORMATION] key.)Visualizza la cronologia degi errori c
vIndicePRECAUZIONIRapporto FCC (USA)... iiInterferenza a radio e
2 Prima dell'uso2-34Funzioni NCU Funzione Sottofunzione Impostazione di un valore FunzioneNOZZLE CHECK (p. 6-27) ON, OFF Impostazione del rilev
Schema operativo ...3-2Avviare l'alimentazione ...
3 Stampa3-2Schema operativoLo schema seguente illustra una serie di funzioni e impostazioni, dall'accensione al termine della stampa.Per maggiori
3-3Avviare l'alimentazioneAccendere la stampanteAccendere la stampante.Procedura:1 Accensione della stampantePremere l'interruttore posizion
3 Stampa3-4Avviare l'alimentazioneLa stampante è fornita di due interruttori di potenza.Interruttore di potenza principale:Situato nella parte po
3-5 Regolazione della distanza della testaRegolazione della distanza della test
3 Stampa3-6Controllo della distanzaControllare la distanza delle testa con seguente procedura.Procedura:1 Assicurarsi che la stampante sia in LOCAL mo
3-7Impostazione del supporto sulla stampante La stampante permette di utilizzare sup
3 Stampa3-8Posizionare un materiale pesante su rullo (2.0 m o più di larghezza)Posizionare il materiale pesante su rullo secondo il seguente schema:
3-9Mettere il materiale nella stampante[1] Mettere l'anima di carta sul lato di avvolgimentoMettere l'anima di carta per il materiale pesant
viCAPITOLO 2Prima dell'usoNome delle parti e funzioni ...2-2Fronte...
3 Stampa3-102 Sulla parte anteriore, aprire i coperchi destro e sinistro dell'avvolgitore per il materiale pesante e tirate fuori l'albero p
3-11Mettere il materiale nella stampante5 Mettere l'albero per il rullo sull'avvolgitore per il lavoro pesante e chiudere i coperchi suilati
3 Stampa3-12[2] Mettere il materiale sul lato di alimentazione (retro della stampante)Mettere il materiale pesante su rullo sull'alimentatore per
3-13Mettere il materiale nella stampante3 Infilare l'albero per il rullo nell'anima di carta del materiale.4 Fissare i portarullo per il lav
3 Stampa3-145 Mettete l'albero per il rullo sull'alimentatore per lavoro pesante.1.Appoggiate l'albero per il rullo sulla tavola per il
3-15Mettere il materiale nella stmpante[3] Regolate il materialeRegolate il materiale per iniziare a stampare.Procedura:1 Aprite il coperchio anterior
3 Stampa3-164 Sulla parte anteriore, alzate la leva di chiusura.5 Sulla parte anteriore, tirate fuori il materiale.Dal davanti, 2 persone devono prend
3-17Mettere il materiale nella stampante9 Regolare la posizione della barra per la tensione finchè si trova parallela al suolo permezzo degli interrut
3 Stampa3-1811Chiudere il coperchio anteriore e premere il tasto [ENTER].La stampante esegue l'operazione iniziale e visualizza lo stato di stand
3-19Mettere il materiale nella stampante12Inserire il materiale e applicare l'inizio del materiale sull'anima di carta col nastro adesivo.1.
viiCAPITOLO 3StampaSchema operativo ...3-2Accendere la stampant
3 Stampa3-2014 Con gli interruttori dell'avvolgitore per lavoro pesante, arrotolate una volta il materiale.1.Mettere l'interruttore sinistro
3-21Mettere il materiale nella stampante17Premere [!] [ ] per alzare la barra per la tensione e per tirare il materiale che si èallentato.Prima di pre
3 Stampa3-22Posizionare il materiale su rullo (larghezza inferiore a 2.0 m)Posizionate il materiale secondo il seguente schema. Fate attenzione a non
3-23Mettere il materiale nella stampante[1] Mettere il materiale sul portarullo sul retro.Procedura:1 Impostare il pannello operativo.1.Selezionare [M
3 Stampa3-244 Sul retro della stampante, posizionare il portarullo sinistro.Allentare la vite di sicurezza del portarullo a sinistra e stringere la vi
3-25Mettere il materiale nella stampante7 Tirare il materiale su rullo sul retro della stampante, inserirlo tra la piastra e i rulli dibloccaggio ed e
3 Stampa3-26[2] Mettere il materiale sul portarullo anteriore.Procedura:1 Sul retro della stampante, posizionare il portarullo destro.Allentare la vit
3-27Mettere il materiale nella stampante3 Regolare la posizione del portarullo sinistro.Allentare la vite di sicurezza del portarullo a sinistra e ins
3 Stampa3-285 Tirare fuori il materiale dal davanti, ed applicare l'inizio del materiale sull'anima dicarta col nastro adesivo.1.Tenendo il
3-29Mettere il materiale nella stampante8 Chiudere il coperchio anteriore e premere il tasto [ENTER].La stampante esegue l'operazione iniziale e
Commentaires sur ces manuels